Ons adres
Leijsenhoek 6A 4901 ET Oosterhout - Toon route - Contactformulier
Dagelijks open vanaf 17:00 uur
Reserveer vanaf 12:00 uur via: 0162-436115 - Toon openingstijden
MILA'ME HELLENIKA |
CARTE EN FRANÇAIS |
SPEISEKARTE AUF DEUTSCH |
MENU IN ENGLISH |
| ~ | Tous les menus ~ entrée, pièce, entremet ~ marqués - en rouge font "le menu à trois courses" prix fixe €uro 25,00 |
| ~ | Alle rot markierte Speisen ~ Vor-, Haupt- und Nachspeisen ~ machen zusammen "unser drei gängen Menü" feste preis €uro 25,00 |
| ~ | All red marked No. ~ 1st course, main-course and dessert ~ make our "three courses fix menu" fixed price €uro 25,00 |
|
|||||||||||
Prices starting from € 5, average price € 7 |
|||||||||||
1 |
FETA ~ FETA ~ Fromage de brebis grec Griechischer Schafkäse Greek sheep's cheese |
||||||||||
2 |
KEFTEDES KEFTEDES ~ Boulettes de viande hachée en ratatouille Heisse Hackfleischballontine in Sauce Greek meatballs in sauce |
||||||||||
201 |
PEPONI MÉ JAMBON ~ PEPONI ME SALAMI ~ Jambon fumé et melon Rauchschinken mit Melone Smoked ham and melon |
||||||||||
3 |
ZAZIKI ~ TSAZIKI ~ Aïoli grec - à base de yaourt - Griechische Knoblauchsauce - Joghurt - Greek garlic sauce - yogurt - |
||||||||||
4 |
TARAMA ~ TARAMAS ~ Mousse au caviar rouge Fischrogenmousse aus rotem Kaviar Fish mousse made with red caviar |
||||||||||
| 401 | MIDIA SACHANAKI ~ MIDIA SAGANAKI ~ (min. 2 pers.) 'Pot-au-feu' de crevettes, de moules et du fromage Fischhohepot mit Garnelen, Muscheln und Käse Greek fish pot made of shrimps, mussels and cheese |
||||||||||
| 5 | KAPNISTOS SOLOMOS ~ KAPNISTOS SOLOMOS ~ Saumon fumé Räucherlachs Smoked salmon |
||||||||||
501 |
KALAMARIA TIGANITA ~ KALAMARIA TIGANITA ~ Calamars frits, mayonnaise aux fines herbes Gebackener Kalmar mit Kräutermayonnaise Fried squid with herb mayonnaise |
||||||||||
6 |
DOLMADAKIA ~ NTOLMADAKIA ~ Feuilles de vigne farcies de viande et de riz Weinblätter gefüllt mit Fleisch und Reis Wine leaves stuffed with meat and rice |
||||||||||
601 |
TONNO SALATA ~ SALATA TONNOU ~ Salade de thon Thonsalat Tuna salad |
||||||||||
7 |
MELITSANA SALATA ~ MELITSANA SALATA ~ Salade d'aubergines Auberginensalat Aubergines salad |
||||||||||
701 |
MANITARIA ~ MANITAPIA ~ Champignons á l'escargot Champignon in Kräuterbutter Mushrooms in herb butter |
||||||||||
| 8 | MANITARIA TIRI ~ ΜΑΝΙΤΑΡІА ΤΥΡI ~ Champignons en sauce à la crème et fromage ChampignonS in Rahmsauce und Käse Mushrooms in cream sauce and cheese |
||||||||||
801 |
KALAMARIA SALATA ~ KALAMARIA SALATA ~ Salade de calmars Kalmarsalat Squid salad |
||||||||||
| 9 | GARIDAKIA SALATA ~ GARIDES KOKTAIL ~ Cocktail de crevettes Krevettencocktail Shrimp cocktail |
||||||||||
901 |
<< VITELLO TONNATO << ~ JAMBON ME TONNO ~ Vitello Tonnato Grec Schinken mit Thonsauce Ham with tunasauce |
||||||||||
| 10 | HELENIKA MIDIA ~ MIDIA ELLEHNIKA ~ Moules géantes à l'escargot Große Muscheln in Kräuterbutter Giant mussels with in herb |
||||||||||
| 1001 | WATRAGHOS ‘KOKKKINO NERO’ ~ BATRACOPODARA ~ Cuisses de grenouille et les crevettes, beurre aux fines herbes Froschschenkel und Garnelen sautiert in Kräuterbutter Frog's legs and shrimps sautéd in herb butter |
||||||||||
| 11 | PIKILIA ~ POIKILIA KRUA PRWTA ~ Frivolités grecque pour une personne Griechische Mundbissen für eine Person Greek appetizers for one person |
||||||||||
| 1101 | PIKILIA ~ POIKILIA GIA 2 ATOMA ~ Frivolités grecque pour au moins deux personnes Griechische Mundbissen mindestens zwei Personen Greek appetizers at minimum of two persons |
||||||||||
| 12 | SCAMPI MÉ BOUTERO ~ GARIDES BOUTURO ~ Scampi beurre aux fines herbes Scampi in Kräuterbutter Scampi in herb butter |
||||||||||
13 |
MIDIA ~ MIDIA ~ Moules frites avec sauce aux fines herbes Gebackene Muscheln mit Kräuterssauce Fried mussels with herb sauce |
||||||||||
1301 |
SACHANAKI ~ SAGANAKI ~ Fromage de brebis -tiède- Gebackener Schafkäse -warm- Sheep's cheese -warm- |
||||||||||
14 |
TIROPITTA & SPANAKOPITTA
~ΤΥΡΟΠΠΙΤΑ ΚΑΙ ΣΠΑΝΑΚΟΤΥΡΟΠΠΙΤΑ ~ Pâte feuilletée farcies de fromage et des épinards Blätereig gefüllt mit Käse und Spinat Puff pastry with cheese and spinach |
||||||||||
1401 |
KOLOKITHI & MELITSANA ~ KOLOKUQIA & MELITZANES THGANITES ~ Aubergine & Courgette frits Gebackener Auberginen & Courgettes Fried aubergine and courgettes |
||||||||||
15 |
CHORIATICI SALATA ~ SALATA CHORIATICI ~ Greek salad farmer style |
||||||||||
Et n'oubliez pas le pain et... |
|||||||||||
16 |
BOUTERO ~ BOUTURO ~ Beurre aux fines herbes ~ Kräuterbutter ~ Herb butter |
||||||||||
700 |
TRIO ~ TRIA ~ Aïoli grec, beurre aux fines herbes et Mousse au caviar rouge Griechische Knoblachsauce, Kräuterbutter und Fischrogenmousse Herb butter, Greek garlic sauce and Fish mousse |
||||||||||
716 |
SKORDO PSOMI ~ SKORDOYWM ~ Pain à l'ail ~ Knoblauchbrot ~ Garlic bread |
||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
17 |
CREMESUPPA ~ CREMESUPPA ~ Crème de légumes au saumon fumé Gemusecremesuppe mit Räucherlachs Vegetable crème soup with smoked salmon |
||||||||||
1701 |
Végétarienne - Vegetarisch - Vegetarian Η ΙΔΙΑ ΣΟΥΠΑ ΧΩΡΙΣ ΣΟΛΟΜΩ 17 sans saumon 17 ohne lachs 17 without salmon |
||||||||||
18 |
PSARÒ SUPPA ~ YARIA SOUPA ~ Bouillabaisse grec Fischbrühe Fish broth |
||||||||||
19 |
KREATÒ SUPPA ~ KREATO SOUPA ~ Pot au feu grec Fleischbrühe Greek pot au feu |
||||||||||
20 |
GORTARO SUPPA ~ CORTARO SOUPA ~ Consommé aux tomates et aux légumes Kraftbrühe mit Tomaten und Gemüse Consommé with tomato and vegetables |
||||||||||
|
|||||||||||
Apetizer average price € 2,80, main course average price € 9, dessert average price € 4 |
|||||||||||
Orektika |
|||||||||||
| 20a | KLEIN KOPJE TOMATEN-GROENTESOEP Petite tasse de consommé aux tomates et aux légumes Kleine Tasse Kraftbrühe mit Tomaten und Gemüse Little cup of consommé with tomato and vegetables |
||||||||||
| 21 | MELOEN NATUREL Melon Melone Melon |
||||||||||
Kyrios fajieta Pommes frites, mayonnaise, salade, puree de pommes - Apfelmus - apple puree |
|||||||||||
| 4801 | OBELIX Brochettes de porc Spießchen mit Schweinefleisch Pork on skewers |
||||||||||
| 4802 | ASTERIX Emincés de porc grillé Gyros Slices of roasted pork |
||||||||||
| 4803 | SPARERIB |
||||||||||
| 4804 | GOOFY'S Boulette de viande hachée Hackfleischballontine Greek meatball |
||||||||||
| 4805 | CAPTAIN'S Saumon grillé Grillierter Lachs Grilled salmon |
||||||||||
| 4806 | THE ROAD RUNNERSPLATE Magrets de poulet Poulet filets Roasted fillets of chicken |
||||||||||
Choneftika |
|||||||||||
| 94 | KINDERIJSJE "SUPER" Παγωτο Glace Eis Ice-cream |
||||||||||
|
|||||||||||
|
|||||||||||
| 22 | RIJST ~ RUZI ~ Riz - grec Reis - zubereitet Rice - ready-mixed |
||||||||||
| 23 | GRIEKSE GESMOORDE AARDAPPELTJES ~ PATATES FOURNOU ~ Pommes de terre grecque -cuit au four- Kartoffeln griechischer Art -im Ofen gebacken- Potatoes greek style -oven-baked- |
||||||||||
| 24 | POMMES FRITES ~ PATATES~ | ||||||||||
| 25 | APPELMOES ~ MHLO POURE~ Purée de pommes Apfelmus Apple puree |
||||||||||
| 26 | GIGANDES ~ GIGANTES ~ Haricots géants Riesenbohnen Elephant beans |
||||||||||
| 27 | GEPOFTE AARDAPPEL ~ PATATA YHTH ~ (15 min. to prepare) Pomme de terre en robe de chambe Kartoffel vom Ofen Jacked potato |
||||||||||
| 301 | SC. TOMATES ~ ΝΤΟΜΑΤΑ ΣΑΟΥΣ ~ Sauce tomate réduite, s'accompagne aux grillades Eingedickte Tomatensauce, für Fleischgrillades Evaporated tomato sauce, goes with grill dishes |
||||||||||
| 302 | KRUIDENMAYONAISE ~ YAROSALTSE ~ Mayonnaise aux fines herbes Kräutermayonnaise Herb mayonnaise |
||||||||||
| 303 | MICRO ZAZIKI ~ TZAZIKI MIKRO ~ Aïoli grec Griechische Knoblauchsauce Greek garlic sauce |
||||||||||
| 305 | SALSA SKORDO ~ SALTSE SKORDO ~ Sauce aïoli Knoblauchsauce Garlic sauce |
||||||||||
| 306 | MANIETARIA SALSA ~ MANITAROSALTSE ~ Sauce aux champignons Champignonsauce Champignon sauce |
||||||||||
| 307 | STROGANOFF SAUS ~ SALTSE KAUTERH ~ Sauce Stroganov Stroganowsauce Stroganov sauce |
||||||||||
| 308 | BEARNAISE SAUS ~ GALLIKH SALTSE ~ Sauce béarnaise Bearner Sauce Bearnaise sauce |
||||||||||
| 309 | GROENE PEPERSAUS - koud ~ ΠΙΠΕΡΙΑΣ ΣΑΟΥΣ ~ Sauce piquante Pikante Sauce Spicy sauce |
||||||||||
|
|||||||||||
Prices starting from € 14, average price € 16,50 Tous les repas sont garnis Alle Speisen sind garniert All dishes are garnished |
|||||||||||
|
29 |
TSIPOURA ~ DORADE ~ TSIPOYRA ~ Dorade grillée Grillierter Dorade Fisch Dorade, grilled |
||||||||||
| 30 | PAKETTO PSARIA ~ PAKETO YARIA ~ (30 minutes time to prepare) ~ Matelot de saumon, morue, loup de mer et scampi. sauce à l'aneth Fischpaket mit Lachs, Kabeljau, Wolfsbarsch und Scampi. Dillsauce Matelot of salmon, codfish, bass and scampi, dill sauce |
||||||||||
31 |
HELLENICA MIDIA ~ MIDIA ELLHNIKA ~ Moules géantes à l'escargot Große Muscheln in Kräuterbutter Giant mussels with in herb butter |
||||||||||
| 32 | SOLOMOS GRILLEE ~ SOLWMOS FILETO ~ Filet de saumon grillé, mayonnaise aux fines herbes Grillierter Lachsfilet, mit Kräutermayonnaise Grilled salmon fillet, with herb mayonnaise |
||||||||||
| 34 | APHRODITE'S CHILD ~ AFRODITH ~ (min. 2 pers.) Plat de poissons variés accompagné de deux sauces Gemischte Fischplatte, mit zwei Saucen Platter of various fish, with two sauces |
||||||||||
35 |
KALAMARIA ~ KALAMARIA ~ Calamars frits, mayonnaise aux fines herbes Gebackene Kalmar, Kräutermayonnaise Fried squid, herb mayonnaise |
||||||||||
| 36 | GLOSSA TIGANITI +/- 300 gram ~ GLWSSA ~ +/- 300 gram Sole à la meunière, mayonnaise aux fines herbes +/- 300 gram Gebackene Seezunge, Kräutermayonnaise +/- 300 gram Fried sole, herb mayonnaise |
||||||||||
| 37 | SCAMPI ~ GARIDES ~ Six scampi sautés, mayonnaise aux fines herbes Sechs Scampi vom Blech, Kräutermayonnaise Six scampi grilled on plate, herb mayonnaise |
||||||||||
38 |
PANGASIUS FILET ~ PANGASIOS FILETO ~ Pangasius filet, mayonnaise aux fines herbes Pangasius filet, Kräutermayonnaise Pangasius filet, herb mayonnaise |
||||||||||
|
|||||||||||
Prices starting from € 14, average price € 16,50 Tous les repas sont garnis Alle Speisen sind garniert All dishes are garnished |
|||||||||||
|
40 |
SUZUKI ~ SOUTZOUKI ~ Boulettes de viande hachée et émincés de porc grillé Hackfleischballontine und Gyros Greek meatballs and slices of roasted pork |
||||||||||
41 |
BIFTEKI ~ ΜΠΙΦΤΕΚΙ ΓΕΜΙΣΤΟ ~ Boulette de viande hachée, farcie et grillé Gëfulte Hackfleischballontine Stuffed Greek meatball |
||||||||||
42 |
SUFLAKI ~ SOUBLAKI ~ Brochettes de porc et émincés de porc grillé Spießchen mit Schweinefleisch und Gyros Pork on skewers and slices of roasted pork |
||||||||||
43 |
GYROS ~ GUROS ~ Emincés de porc grillé avec zaziki -aïoli grecque- Stückchen gegrilltes Schweinefleisch mit Zaziki Slices of roasted pork with zaziki -Greek garlic sauce- |
||||||||||
| 44 | SUFLAKI SPECIAAL ~ SOUBLAKI SPECIAL ~ Brochette spéciale aux tomates, piments doux, émincés de porc grillé et zaziki Großer spieß mit Schweinefleisch, Tomaten, süße Paprikaschoten, Gyros und Zaziki Special skewer of pork with tomatoes, green peppers, slices of roasted pork and zaziki |
||||||||||
| 46 | LAMSFILET ~ FILETO ARNI ~ Filets d'agneau avec beurre aux fines herbes Lammfilets mit Kräuterbutter Lamb fillets with herb butter |
||||||||||
47 |
SPARE RIBS MEDITERRANEO ~ ΧΟΙΡΙΝΑ ΠΛΕΥΡΑ ΦΟΥΡΝΟΥ ~ Spare Ribs Mediterraneo Spare Ribs Mediterraneo Spare Ribs Mediterraneo |
||||||||||
| 49 | LAMSKOTELETJES ~ PA I DAKIA ~ Côtelettes d'agneau Lammkoteletts Lamb chops |
||||||||||
| 51 | MIXED GRILL ~ DIAFORA KREATO ~ Mixed grill avec sc. zaziki Gemischtes vom Grill mit Zaziki Mixed grill with zaziki |
||||||||||
52 |
GYROS KLOKOTOS ~ GUROS FOURNOU ~ Emincés de porc grillé en sauce à la crème et fromage Stückchen gegrilltes Schweinefleisch in Rahmsauce und Käse Slices of roasted pork in cream sauce and cheese |
||||||||||
| 53 | VARKENSHAAS & CHAMPIGNONSRAGOÛT ~ FILETA COIRINA ~ Blanquette de porc - sauce aux champignons & coeur d'artichauts Schweinefiletragout -Champignon sauce & Artischoke Blanquette of pork tenderloin - mushroom sauce & artichoke |
||||||||||
| 55 | TRAPEZIUM ARNI ~ 100% ARNI ~ Spécialité 100% Viande d'agneau Spezialität 100% Lammfleisch Specialty 100% Lamb |
||||||||||
| 56 | ANGUS – BEEF- TENDERLOIN +/- 250 gram ~ FILETO MOSCARI ~ |
||||||||||
57 |
BOEREN SCHOTEL ~ BLACIKO ~ Brochettes et émincés de porc grillé, boulette de viande hachée et du foie Spießchen, Hackfleischballontine, Leber und Gyros Pork on skewers, Greek meatball, liver and slices of roasted pork |
||||||||||
| 59 | HERMES ALPHA ~ ERMHS ~ Brochette-, escalope-, émincés de porc grillé, boulette de viande hachée et sc. zaziki Spießchen mit Schweinefleisch, Hackfleischballontine, Schnitzel, Gyros und Zaziki Pork on skewers, Greek meatball, pork escalope, slices of roasted pork and zaziki |
||||||||||
60 |
RHODOS SCHOTEL ~ RODOS ~ Côtelettes d'agneau, brochette- et émincés de porc grillé Lammkoteletts, Spießchen mit Schweinefleisch und Gyros Lamb chops, pork on skewers and slices of roasted pork |
||||||||||
61 |
<< DRIE PLUS DRIE << ~ TRIA + TRIA ~ Filets agneau et Merguez Saucisses (pure agneau) Lammfilets und Merguez Würstchen (nur Lamm) Lamb fillets plus Sausages Merguez (all lamb) |
||||||||||
62 |
ATHENE SCHOTEL ~ AQHNA ~ Brochette- et émincés de porc grillé, boulette de viande hachée Spießchen, Hackfleischballontine und Gyros Pork on skewers, Greek meatball, slices of roasted pork |
||||||||||
| 63 | IRODION SCHOTEL ~ HRWDEION ~ Specialité de la maison Spezialität des Hauses Speciality of the house |
||||||||||
| 64 | SPECIAAL PIREUS SCHOTEL ~ PEIRAIAS ~ Boulette de viande hachée, côtelettes d'agneau, brochette -, émincés - et filet de porc grillé, sc. zaziki Hackfleischballontine, Lammkoteletts, Spießchen, Gyros, Schweinefilet, Zaziki Greek meatball, lamb chops, pork on skewers, slices of roasted pork, pork fillet and zaziki |
||||||||||
| 65 | VARKENSHAASJE ~ FILETO COIRINA ~ Filet de porc - sauce au choix: champignons Schweinefilet - Champignonrahmsauce Pork tenderloin - mushroom sauce |
||||||||||
| 66 | SPECIALITEIT VAN DE KOK Plat du Chef Gemischter Teller vom Oberkoch Chef's mixed dish |
||||||||||
|
|||||||||||
apo 2 atoma a partir de 2 personnes ab 2 personen for 2 or more persons |
|||||||||||
| 68 | IRODION SCHOTEL ~ HRWDEION ~ Plat de viande de la maison Fleischplatte des Hauses Mixed meat platter |
||||||||||
| 69 | HERODES ATTIKA ~ WDEION ATTIKHS ~ Le meilleur choix, plat varié - poissons et viandes - Die beste Wahl, gemischte Platte - Fisch und Fleisch - The best choise, mixed plate - fish and meat - |
||||||||||
| 70 | DE MUZEN ~ OI MOUSSES ~ MENU NO 73 = ARRANGEMENT NR 74 ΣΠΕΣΙΑΛΙΤΑΙΤ |
||||||||||
| 72 | GRAND LUXE MILLENIUM MENU ~ MILLENIOUM ~ |
||||||||||
|
|||||||||||
apo 2 atoma a partir de 2 personnes ab 2 personen for 2 or more persons |
|||||||||||
|
75 |
MOUSSAKA ~ HRWDEION ~ Moussaka |
||||||||||
| 77 | LAMSBOUT ~ ΜΠΟΥΤΙ ΑΡΝΙ ~ Gigot d'agneau, pommes de terre Grec Lammkeule mit Kartoffeln Grieciecher art Leg of lamb with potatoes Greek style |
||||||||||
| 78 | CHEF VASSILIOS ‘ Viande de boeuf et agneau à la Grecque ‘ Rind- und lamsfleisch fleisch’ Grieciecher art ‘ beef- and lamb meat ’ Greek style |
||||||||||
80 |
KOTOPULO TRIKALA ~ ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ ΦΙΛΕΤΟ & ΜΠΟΥΤΑΚΙΑULO ~ Poulet à notre façon Poulet unserer Art Chicken home style |
||||||||||
|
|||||||||||
|
81 |
VEGETARISCH MARGARITA ~ ΓΙΑ ΧΟΡΤΟΦΑΓΟΥΣ ~ Plat végétarienne ; champignons, fromage etc. Vegetaricher platte; Champignons, Käse usw Vegetarian plate; mushrooms, cheese and many more |
||||||||||
82 |
VEGETARISCH VARIÉ ~ GIA CORTOFAGOUS ~ Poivrons farcis, fromage de brebis -tiède-, poivrons sautés, salade d'aubergines et un hamburger végétarien avec ananas Gefüllte Peperoni, gebackener Schafkäse, Peperoni sautiert, Auberginensalat und vegetarischer Hamburger mit Ananas Stuffed peppers, sheep's cheese -warm-, sautéd peppers, aubergine salad and vegetarian hamburger with pineapple |
||||||||||
|
|||||||||||
Prices starting from € 4, average price € 5,40 |
|||||||||||
|
91 |
IJS SLAGROOM ~παγωτα ~ Glace chantilly Eis mit Sahne Ice cream & whipped cream |
||||||||||
92 |
BANANA SPLIT ~ μπανανα ~ Glace, banane, chantilly Eis, Banane, Sahne Ice cream, banana & whipped cream |
||||||||||
| 93 | ITALIAANTJE UIT DE OVEN ~ ιταλυκο ~ Fruits de bois à Italienne Bosfruchten Italienischer Art Forest fruits Italian style |
||||||||||
| 94 | KINDERIJS ~ παιδικο ~ Glace pour enfants Kindereis Children's ice-cream |
||||||||||
| 95 | WATERMELOENSORBETIJS ~ πεπονη ~ Sorbet au melon Melonensorbet Melon sorbet |
||||||||||
| 96 | TIRAMISU en mangosorbetijs Tiramisu et sorbet à la mangue Tiramisu und Mangosorbet Tiramisu and Mango sorbet |
||||||||||
97 |
IJS VERSE VRUCHTENSALADE ~ φρουτα~ Glace, macédoine de fruits, chantilly Eis mit Fruchtsalat, Sahne Ice-cream, fruit salad & whipped cream |
||||||||||
98 |
GRIEKSE ROOMYOGHURT ~ γιαουρτι~ Yaourt grec Griechiches Joghurt Greek yogurt |
||||||||||
99 |
BAKLAVAS ~ μπακλαβας ~ Gâteau grec Griechischer Kuchen Greek pastry |
||||||||||
| 100 | IJS ANANAS ~ ανανας ~ Glace, ananas, chantilly Eis, Ananas, Sahne Ice-cream, pineapple, whipped cream |
||||||||||
101 |
ANANAS & ANANASIJS ~ ανανας ~ |
||||||||||
102 |
DAME BLANCHE ~ σαλτσα σοκολατα~ Coupe Dame Blanche Eisbecher 'Weisse Dame' Dame Blanche |
||||||||||
| 103 | COUPE METEORA ~ Μετεωρα~ Meteora, parfums divers Eisbecher Meteora Meteora, various flavours |
||||||||||
| 104 | IJS CANELLA ~ καννελα~ Glace aux canelle, chantilly Zimt-Eis, Sahne Cinnamon ice-cream, whipped cream |
||||||||||
105 |
BOMBE HONINGROOMIJS ~ παγοτο αρσ μέλί ~ Bombe de glace au miel Eisbombe von Honig Ice cream bombe with honey |
||||||||||
| 106 | IJS MET WARME KERSEN ~ ΖΕΣΤΟ ΚΕΡΑΣΥ ~ Glace, cerises en sauce chaude Eis, warme Kirschen in Sauce Ice-cream , warm cherries in sauce |
||||||||||
| 107 | FEESTDESSERT ~ Γιορτη !! ~ Grand Dessert Grand Dessert Grand Dessert |
||||||||||
108 |
IJS, AARDBEIEN ~ ΦΡΑΟΥΛΕ&Sigmaf; ~ Glace, fraises chantilly (saison) Eis, Erdbeeren, Sahne Ice-cream, strawberries & wh.cream |
||||||||||
109 |
SUIKERVRIJ IJS ~ χωρις ζαχαρη ~ Glace non sucré Eis ohne Zucker Ice-cream, sugarfree |
||||||||||
110 |
GRIEKS CHOCOLADEDESSERT ~ σοκολατα~ Entremets aux chocolat Schokoladedessert Chocolate dessert |
||||||||||
~ Assortiment des café sur demande ~ |
|||||||||||